Resplendent in her madisaar pattu,
The girl of only iruvatti-aaru
Looks down at her feet with no shoes
Red designs making maps with no clues
She's got the nadaswaram blues!
The maapillai sits in his yellow veshti
Yearly-morning cold makes him want to pee
shivering slightly, deep thoughts does he muse:
From now, his life he has to plan in irendoos
He's got the nadaswaram blues!
"Maatikitaan" the mridangam announces
Through the frills and the flounces
While unknown relatives sit there and snooze
It's a good thing, they won't get any booze
For they got the nadaswaram blues...
*dedicated to a friend of mine.. thx for the inspiration!
Glossary of possibly foreign terms:
madisaar pattu : 9-yard silk sari, traditionally worn by Tamil Brahmin brides
iruvatti-aaru: 26
nadaswaram: a musical intrument that resembles a flute, commonly the main piece played at Tamilian weddings
maapillai: groom (or guy gettin hitched at said wedding)
veshti: fancy lungi (A cloth, often of brightly colored silk or cotton, that is used as a piece of clothing, especially the traditional skirtlike garment of India, Pakistan, and Myanmar, says Answers.com)
irendoo(s): twos
Maatikitaan: hindi translation:"pakda gaya"; English equivalent: trapped. cornered..u get the picture(also refers to the beats played on the mridanagam at weddings)
mridangam: South Indian drum, the other main piece played at weddings
1 comment:
Soobar poyem. i am louuing it, totally.
Love and hugs!
Post a Comment